Jargon is a terribly difficult problem for any writer.
Using too much loses the reader that isn't conversant with it, but not
using enough, especially in the dialog of expert characters, can ruin
them. They lack depth & aren't believable. Using
just enough, yet making it understandable to the uninitiated, is an art.
One of the best is Janny Wurts. Her book "To Ride Hell's
Chasm" revolves around horses, their frailties & strengths, yet those with
no experience with them can still understand the issues. She uses
just the proper amount, with short explanations believably aimed at less
knowledgeable characters, & turned this problem into an asset.
We subtly learned volumes about the characters & world in an
interesting way.
Every sport or specialized endeavor has its own jargon, a
necessary way for other practitioners to communicate quickly & clearly with
each other. Horsemen have a number of different jargons depending
on their area of origin, what sort of horse they have, & how they use
them. Those of us that ride English hunters may share some of our
specialized vocabulary with those that use drafts for hauling wagons, but not as
much as you might think. The work & issues are completely
different. Even among riding horses there can be a lot of
differences.
Mixing jargon can be horribly jarring. If a
cowboy put a headcollar on a horse, it would jar me right out of the story
unless there was a good explanation for it. The British use
'headcollars' while most in the U.S. use 'halters', even if they ride English
& use many other terms in common. Cowboys 'saddle up' while
English riders 'tack up', although both put 'tack' on horses.
Small, enclosed fields are 'corrals' out west, but we call them
'paddocks'. English riders use a 'girth', western riders use a
'cinch', but both pass over the girth area of the horse. Out West,
their jargon is full of Spanish terms.
As a general rule, pick your lingo & stick to it, but
every general rule has an exception. Correct terminology can
override common usage & a mix of styles, types, or people will mix the
jargon. While we only ride English, one of our neighbors has
Walkers & Saddlebreds, several others ride Western, & one is a
vet. When we all get together the conversations can quickly become
a confusing mess of different lingo. We'll try to use the other's
jargon to be polite or make points in their terms. Sometimes we
don't get it right. It can be funny or frustrating.
I've had trouble understanding my wife when she tries to
correct my riding. Many of her corrections sound remarkably like
English, but they just don't make sense. For instance, she told me
"my hip was too open" over a jump the other day & seemed to think that
explained the issue. I hadn't a clue what she was talking
about. I finally figured out that I was standing up a little too
much which opened the angle between my thigh & belly too far.
So why didn't she say so? Why is the floor of a boat called
a deck or a sole? (What's the difference?)
Horses
& Horse Information has a pretty good glossary of English equine riding
terminology, although Discover
Horses might be better. For other types & disciplines,
you'll have to do some research & there can be a fair amount.
Something as simple as a bit is actually incredibly complex.
Take a look at the Horse & Saddle
Shop's rundown on their bits. It's hard to believe, but my
wife has a trunk full & still mourns the loss of one that she hasn't been
able to replace for over a decade. Golfers are as fussy about
their equipment. I think it is the curse of the expert & most
heroes in fantasy novels should be experts. They trust their lives
& the fate of the world to their horse all the time.
Horace T. Ponii

Thank you! You just solved a problem for me. I couldn't figure out whether I wanted to use girth or cinch in my fantasy novel in progress. Now I know it's girth! Goody! :o)
ReplyDelete